NUEBO ORARIO DE BOTIGA DE FABLANS ZARAGOZA
|
Luns, martes y miércols, dende las 19:30 dica las 21:30 oras. Astí podrez trobar un camatón de materials en aragonés, chambretas, mosica, libros, asinas como bel atro articlo, como achendas en aragonés u artesanía. |
PRESENTAZIÓN D’OS EBANCHELIOS
|
|
O benién sabado, 29 de marzo, á las 12:30 oras y en Escuelas Pías de Zaragoza (C/. Conde Aranda, 2) feremos a presentazión d’o libro “Os cuatre ebanchelios d’o nuestro Siñor Chesucristo”, traduzius por Pedro Recuenco, pai escolapio que tenió una gran rilazión con Ligallo de Fablans y con qui ya publiquemos atro libro de referenzia indesincusable ta l’estudio de l’aragonés: “Conchugazión y prenombres febles de l’aragonés”. Agora, á la fin, ista obra beye a luz dimpués d’un largo prozeso de rebisión y correuzión, fayena que ha feito, de traza sobrebuena, Francho Rodés, miembro de l’Academia de l’Aragonés. Dende Ligallo de Fablans y Escolapios queremos dar a biemplegata á os Ebanchelios, por benir de qui bienen y porque sin duda representan, antiparti de creyenzias y filiazions relichiosas, una fita capetal en a nuestra cultura. Tos asperamos. No i manquez |
2ª MISA EN LUENGA ARAGONESA
|
|
O benién domingo, día 3 de febrero, á las 11:30, en a ilesia d’Escolapios (C/. César Augusto) se ferá a segunda misa en luenga aragonesa d’a istoria d’a ziudá de Zaragoza. Ofiziará o P. Javier Negro, probinzial d’Escolapios y, cape a posibilidá de que coofizie mosen Goyo Forniés, que ya ba fer a primera misa en aragonés o día 10 de chunio en a ilesia de San Juan de los Panetes y que ba suposar, como podrez remerar, un gran esito meyatico y de publico. A misa en custión estará una eucaristía ordinaria, si bien, tornará á aber-ie un coro, ista begada d’os mesmos Escolapios, que ferá cantas traduzidas y adautadas á esprés y con bella alusión remerando á o P. Pedro Recuenco, mosen escolapio que ba culaborar muito tiempo con Ligallo de Fablans y mesmo plegumos á publicar de conchunta ixe libro de conchugazions berbals en aragonés en o cualo s’incluyiba una alportazión gramatical sobrebuena. Como beyez, a culaborazión con Escolapios sigue estando mui fluyida y contina dando os fruitos deseyaus. Agora ye ixo, ascape tendremos os Ebanchelios en a carrera (ya son en imprenta) y de seguras que bi abrá más cosas, porque ideyas y proyeutos no mos mancan á denguno d’os dos coleutibos y ganas de triballar tampoco no. Ya tos daremos notizias de tot o que baiga pasando. Por l’inte ya sapez, toca misa. Tos esperamos á toz o domingo. No i faltez!! |
2008 AÑADA INTERNAZIONAL D’AS LUENGAS
|
En a sesión plenaria d’o día 16 de mayo de 2007, l’Asambleya Cheneral d’a Organizazión d’as Nazions Unidas (ONU), ha dezidiu declarar l’añada 2008 como Añada Internazional d’as Luengas. Enguán será clau, afirma o testo, ta promober a unidá en a dibersidá d’as luengas. D’a mesma traza, l’Asambleya comboca á os estaus y á o Secretariau Cheneral ta que treballen em a conserbazión y esfensa d’as luengas d’o mundo y demana á o Secretariau que desinne un coordinador ta o multilingüismo. Antimás de proclamar l’Añada Internazional d’as Luengas, l’Asambleya ha demandau á o Secretariau Cheneral que guaranzie que toz os serbizios lingüisticos d’as Nazions Unidas conten con os mesmos recursos. Istas recomendazions son una referenzia platera á o dominio crexién de l’inglés en detrimento d’as atrás zinco luengas ofizials d’a ONU: l’arabe, o chino, l’español, o franzés y o ruso. Representans d’esferens países podión reyalizar as suyas alportazions. En iste sentiu, o representán d’Andorrra afirmaba que a “proteuzión d’as luengas ye un d’os pilars alazetals d’a dibersidá cultural”, tanimientres que o de l’estau franzés declaraba que “o dreito á emplegar a luenga propia, a capabilidá de comunicar y, por ixo mesmo, á replecar y á fer-se replecar, a preserbazión d’un erenzio de tantos sieglos, mesmo y tot milenario, debe estar materia de primer orden en as Nazions Unidas”. A ideya d’adedicar una añada entera á las luengas surtiba fa, alto u baxo, dos añadas. En a 33ena Conferenzia Cheneral d’a UNESCO, reyalizada en Paris á finals de l’añada 2005. Austria proposaba la ideya y atros estaus como Mali la refirmaban. Con ista resoluzión d’o más alto ran, o reconoximiento d’a dibersidá lingüística y a importanzia d’a suya promozión y mantenimiento, pasan á instanzias internazionals |
A tronca de Nabidá - 2007
Ligallo de Fablans de l'Aragonés organiza, una añada más, a TRONCA DE NADAL, recorriendo barios puestos de a nuestra cheografía
|
A Tronca en Ligallo de Fablans (en castellano) |
FABLANS Y ESCOLAPIOS PUBLICAN OS EBANCHELIOS EN ARAGONÉS
|
Fa muito tiempo que Ligallo de Fablans conoxeba la esistenzia d’a traduzión que ba fer Pedro Recuenco d’os Ebanchelios y dende allora siempre s’ha pensau que serba una buena cosa que ixe testo salise ta la luz, por o que cuenta, por a suya balgua literaria, por a mena de libro que ye, por a mena de chen á qui ba endrezau y o que ta els sennifica y, en zaguerías, porque toz o cuasi toz conoxemos o suyo conteniu porque asinas mos lo amostrón en a escuela u en casa y, á la finitiba, porque ye un libro de referenzia indesincusable drento d’a nuestra cultura ozidental. O problema yera que no sapeba-nos án yeran ixos ebanchelios, quí los teneba y quí los alzaba. Á radiz d’a misa en aragonés organizada por Ligallo de Fablans (a primera liturchia propiamén dita en a historia d’a ziudá de Zaragoza), Escolapios, á trabiés de Víctor Longares y Francho Lagraba (profesors d’ zentro) y Javier Negro (o suyo probinzial) se metión en contauto con Fablans y mos confirmón que los alzaban els. Mos reunimos y bam beyer platera la posibilidá de publicar-los. Ascape mos metimos en contauto con l’Academia de l’Aragonés ta que fese as correuzions pertinens y ye de chustizia dizir que li debemos, y en particular á Francho Rodés, un treballo sobrebueno tanto de correuzión como d’imbestigazión. Agora son en fase de correuzión de galeradas y posibles errors tipograficos, que ye fendo, de traza profesional, Pascual Miguel, antigo compañero en Ligallo. Cal dizir que treballar con Escolapios ye un plazer y una esperienzia sobrebuena porque, antiparti d’a fayena que fan en o suyo zentro amostrando l’aragonés, espardindo a cultura y colaborando con Ligallo de Fablans en tot ixo que lis emos proposau, creyen, como nusatros que cuan una cosa ye buena, no cal asperar masiau en dar-la á conoxer. Asínas pues, y si se cumplen os plazos, en os primers meses de l’añada benién tendremos ebanchelios en aragonés, bien escoscaus y bien majos y pinchos. Iremos dando notizias de cómo se desembolican as cosas y a traszendenzia que puede tener iste feito. |
| A IXENA 2. Tos presentamos con muita ilusión a nueba publicazión de a nuestra asoziazión, un dp editato con a colaborazión de a CAI y o Conzello de Zaragoza, en o que i partizipan as collas mosicals que mos han alcompañau en os dos conziertos de 25 Cabo d’Año que emos feito ista añada. Ya lo tenez á la buestra disposizión en Botiga, (u bien, meténdo-tos en contauto con nusatros/as, ta os de difuera de Zaragoza), sólo que á 10€ |
|
| Leturas en aragonés, 5ena. edizión 5ena. edizión de as nuestras Leturas. Se desembolicarán en o Salón d'autos d'a rezién acotraziata Biblioteca d'Aragón, o diya 26 de Nobiembre, lunes, a las 18:30 oras, Ista añada leyerán y cantarán ninos/as d'esferens colexios de a Zaragoza. |






